Désagréable five o'clock

0840 

1

Désagréable five o'clock

Un vieux beau a pénétré dans une pâtisserie. Séduit par les charmes de la pâtissière, il se livre à des privautés que celle-ci ne supporte que parce qu’elle ne voudrait pas déplaire à un client.Mais le mari survient en train de battre une crème et en présence des allures du vieux satyre, il le prie de déguerpir.Celui-ci, dans son trouble, s’est trompé de porte et sort par la cuisine croyant sortir par la boutique. Le pâtissier en profite pour verser sa crème dans le chapeau du client que ce dernier a oublié sur la table. Le vieux beau regagne la boutique, prend son chapeau et en se coiffant reçoit tout le contenu sur sa tête et ses vêtements. Aveuglé et complètement ahuri, il renverse une table en fuyant et revient furieux pour protester d’avoir été mis en si piteux état.

PAT 1903-11


Disagreeable five o’clock

An old swell enters into a pastrycook’s shop. Seduced by the charms of the pastrycook’s wife, he indulges in familiarities which the latter accepts only because she does not wish to displease a customer. But the husband turns up, beating up cream and seeing the old satyr’s ways, requests him to get off.
The latter is so much disturbed that he takes the wrong door and goes out through the kitchen thinking he goes out of the shop. The pastry-cook avails himself of it to pour the cream into the customer’s hat which remained upon a table.
The old swell enters into the shop again, takes his hat and when he puts it on receives the whole of its contents upon his head and trousers. Blinded and completely astounded, he throws a table down as he runs away and comes back again to recriminate for having been so badly treated.

PAT 1903-11-b

 


Five o'clock desagradable

Un viejo bribón ha penetrado en una pastelería. Seducido por los encantos de la pasterlera, se permite familiaridades que esta no soporta solamente porque no quisiera ofender a un cliente. Pero el marido viene, batiendo natillas y en presencia de la actitud del viejo sátiro, le ruega que se marche.
Este es tan turbado que se equivoca y sale por la puerta de la cocina, imaginándose que salga de la tienda. El pastelero lo aprovecha para echar la nata en el sombrero del cliente que ha quedado sobre una mesa.
El viejo bribón vuelve a entrar en la tienda, toma su sombrero y vuando se lo pone encima, recibe su contenido sobre su cabeza y sus vestidos. Cegado y completamente aturdido, derriba una mesa huyendo y vuelve furioso por haber sido puesto en un estado tan lastimoso.

PAT 1904-03

2

1 Pathé 840  
2 n.c.  
3 ≤ 11/1903 30m/100f
4    

3

       

4

Contacts